|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
В старину в летний период крестьянских семьях в Корее любили есть блюдо под названием «сучжеби», т.е. суп с клецками. К лету запасы риса и ячменя обычно подходили к концу, поэтому даже в зажиточных домах готовили сучжеби: сначала варили суп из морской капусты и затем в кипящий суп ложкой закладывали жидкое тесто, замешанное на пшеничной или гречневой муке. И хотя в наши дни проблем в Корее с пшеничной мукой нет – она в наличии круглый год, по-прежнему считается, что блюда из пшеничной муки наиболее подходят к летнему сезону. Тем не менее, сучжеби уже давно стало блюдом, которое едят, не взирая на время года. В Корее много специализированных ресторанов, в которых сучжеби можно отведать 365 дней в году. Большой популярностью это блюдо пользуется и у молодого поколения корейцев. Сучжеби готовят на основе бульона, заправленного соевым соусом. Тесто из пшеничной муки рвут руками, и бросают кусочками в кипящий бульон. Бульон может вариться из двустворчатых моллюсков или говядины, в него могут добавляться японские анчоусы, которые придают ему освежающий вкус. Может варится бульон и только из овощей и морской капусты. Летом в бульон часто закладывают тонко нарезанную картошку или молодой кабачок. Бульон заправляют растертыми луком, чесноком, солью и черным перцем. Часто добавляют немного кунжутного масла. Пену образующуюся во время варки обязательно снимают. Сучжеби варят на сильном огне до тех пор, пока клецки не всплывут на поверхность. Употреблять в пищу сучжеби рекомендуют сразу же после приготовления – тогда оно наиболее вкусное. Radio Korea International, Валерий Гуенков Вернуться назад |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Copyright © 2001 - 2011 Koreana.RU | It's developed by |